Arabisch für Dummies

Author: Amine Bouchentouf

Publisher: John Wiley & Sons

ISBN: 352770521X

Category: Foreign Language Study

Page: 369

View: 6788

DOWNLOAD NOW »

"Arabisch fr Dummies" bietet einen leichten Einstieg in die arabische Sprache. Los geht's mit einer Einfhrung in die Besonderheiten der arabischen Sprache, in die Betonung sowie in die Grammatik. Dann wird es auch schon praktisch: Jedes Kapitel beschftigt sich mit einer Alltagssituation: Sie lernen, wie Sie sich auf Arabisch vorstellen, etwas beschreiben, telefonieren oder ein Hotelzimmer reservieren. Dabei lernen Sie die wichtigsten Stze, Umschreibungen und Begriffe und bekommen nebenbei viele Informationen zum Alltag und zur Kultur im Orient. Am Ende jedes Kapitels gibt es eine kleine bung, mit der Sie Ihre erworbenen Sprachkenntnisse prfen knnen. Im Anhang des Buches finden Sie Verb-Tabellen und ein kleines Arabisch-Deutsch-/Deutsch-Arabisch-Wrterbuch. Auf der beiliegenden CD gibt es die Sprachbungen aus dem Buch zum Anhren und Nachsprechen.

Sweetbitter

Roman

Author: Stephanie Danler

Publisher: Aufbau Digital

ISBN: 3841212883

Category: Fiction

Page: 384

View: 3192

DOWNLOAD NOW »

„Eine rohe, schnörkellose, beißende, wilde Liebesgeschichte.“ Marie Claire. Eigentlich wollte Tess nicht Kellnerin werden, sondern ihrer provinziellen Heimat entkommen, in die Großstadt eintauchen und endlich herausfinden, was sie will vom Leben. Durch Zufall landet sie in einem edlen New Yorker Restaurant mit seinen ganz eigenen Regeln, Allianzen, Intrigen, Affären und Freundschaften. Um nicht unterzugehen, muss sie hart arbeiten und vor allem schnell lernen, was in der Gourmet-Welt wichtig ist. Und dann verliebt sie sich in den unnahbaren Barmann Jake. Sweetbitter ist ein großer Roman über den Genuss und die Obsession – darüber, dass man manchmal besessen sein muss, um wirklich genießen zu können. „Ein Roman als Sinnesrausch.“ Brigitte Woman.

Arabismen im Deutschen

Lexikalische Transferenzen vom Arabischen ins Deutsche

Author: Raja Tazi

Publisher: Walter de Gruyter

ISBN: 3110825872

Category: Language Arts & Disciplines

Page: 437

View: 8819

DOWNLOAD NOW »

Die Reihe Studia Linguistica Germanica (SLG), 1968 von Ludwig Erich Schmitt und Stefan Sonderegger begründet, ist ein renommiertes Publikationsorgan der germanistischen Linguistik. Die Reihe verfolgt das Ziel, mit dem Schwerpunkt auf sprach- und wissenschaftshistorischen Fragestellungen die gesamte Bandbreite des Faches zu repräsentieren. Dazu zählen u. a. Arbeiten zur historischen Grammatik und Semantik des Deutschen, zum Verhältnis von Sprache und Kultur, zur Geschichte der Sprachtheorie, zur Dialektologie, Lexikologie/Lexikographie, Textlinguistik und zur Einbettung des Deutschen in den europäischen Sprachkontext.

MERRIAM-wEBSTER'S Advanced Learner's English Dictionary, Stephen J. Perrault, 2008

MERRIAM-wEBSTER'S Advanced Learner's English Dictionary,

Author: Merriam-Webster, Inc

Publisher: Bukupedia

ISBN: N.A

Category: Reference

Page: 2032

View: 3497

DOWNLOAD NOW »

Preface Merriam-Webster[1]s Advanced Learner[1]s English Dictionary is not only an entirely new dictionary created by the editorial staff of America[1]s oldest dictionary publisher it also marks the beginning of a new kind of publishing for this company. Over the past 160 years, Merriam-Webster has produced hundreds of dictionaries and other reference books, and many of those books have been useful to learners of English as a second or foreign language, but this dictionary is the first one that we have produced specifically to meet the needs of those learners. The creation of this dictionary reflects the reality that English has become an international language, and that American English, in particular, is now being used and studied every day by millions of people around the world. We believe that we have a unique opportunity to help students of English in the U.S. and elsewhere to understand our language and to use it more clearly and effectively. This dictionary provides coverage of both American and British English. Its coverage of British English is current and comprehensive. Its coverage of American English is, we believe, unparalleled. The thousands of entries, senses, phrases, forms, and examples that are labeled US in this dictionary will provide learners with a clearer and more precise description of idiomatic American usage than has ever before been available in a dictionary of this kind. The approximately 100,000 entries in this dictionary include a broad selection of words from all major areas of interest, including popular culture, business, sports, science, and technology, among others. Our main focus in choosing entries has been to include the language that people are most likely to need and encounter in their daily lives. The evidence used to make decisions about which words and senses to include was drawn, first of all, from our continually growing database of citation text, now numbering more than 100 million words. That evidence was augmented in essential ways by the resources that are available to us over the Internet, and in particular by the enormous databases of Lexis-Nexis, which provided editors with ready access to vast amounts of material from both American and British sources. Not so long ago dictionary editors had to rely entirely on evidence that had been painstakingly collected over a period of years by a program of reading. That program continues at Merriam-Webster, providing the basis of our citation database, and we continue to find great value in the traditional methods of evidence-gathering, but we also have fully embraced the power of the electronic tools that have become available in recent decades. The use of computers now makes it possible for dictionary editors to examine and describe language at a level of detail that was never before imaginable. The definitions in this dictionary are written in simple language. In many cases, a single use of a word will be given more than one definition. Very often a word will be defined by a quite simple definition, followed by a definition that is perhaps somewhat less simple or that shows how the defined word is related to another word. For example, the verb pioneer is defined both as to help create or develop new ideas, methods, etc. and as to be a pioneer in the development of something . The first definition can certainly stand alone, but the second definition enhances it by underscoring the close connection between the verb pioneer and the noun pioneer a connection that native speakers are unconsciously aware of, but that learners may not sense so strongly. The inclusion of multiple definitions thus helps learners both to expand their vocabularies and to gain a fuller picture of a word[1]s meaning by approaching it from a slightly different direction. Notes of various kinds are also used abundantly throughout the dictionary to clarify and emphasize aspects of usage that cannot be easily captured or expressed in a definition. True fluency in any language, of course, is not acquired by memorizing dictionary definitions, but by hearing and seeing how words are used in combination with each other to express meaning. In writing this book we have devoted a great deal of care and attention to creating simple and accurate definitions, but our feeling throughout has been that the real heart of the dictionary is its examples. We know from experience that dictionary users, whether native speakers or learners, want more examples. They want examples for common words, and they want examples for difficult words. Although not every entry in this dictionary includes an example there is usually very little value in providing an example for, say, a noun like microchip or monoplane the great majority of the entries do, and a large percentage of them include more than one. There are more than 160,000 usage examples in this dictionary. A few of them are quotations taken from well-known works of American and British literature, but most are made-up examples, based on evidence of real English, that have been carefully written to show words being used in appropriate contexts which accurately reflect their uses in actual speech and writing. A large number of the examples in this dictio- 7a JOBNAME: Webster’s Learners D PAGE: 2 SESS: 12 OUTPUT: Mon Jul 14 12:25:33 2008 /data31/webster/dict/mw−learners−dictionary/003−fm−preface nary do not simply illustrate usage, they also explain it and expand upon it in other ways. Many examples include synonymous words or phrases shown within brackets, thus allowing the reader either to learn a new word or to have the connection between the meanings of words reinforced. Examples also often include glosses, so that phrases and compound terms whose meanings are not obvious can be explained clearly and simply. And we have very frequently explained the meaning of entire phrases and sentences by restating them with other, simpler words. Many examples also show how the same word can be used in slightly different ways[1]or how related words can be used in different ways[1]to say the same thing. We believe that such examples are of great value to the learner they are the next best thing to having a native speaker available by your side to help clarify what you are seeing and hearing. Any comprehensive dictionary contains an enormous amount of information, and dictionary editors have typically been required to use a variety of abbreviations and other shortcuts to fit all that information into the limited space available between the covers of a book. Two of our main goals in creating the entries for this dictionary were to keep the use of such shortcuts to a minimum and to employ conventions that are readily understandable. We set out to create a dictionary that could be easily used without frequent reference to explanatory materials. To achieve that, we have minimized the use of abbreviations and symbols although we were not able to eliminate them entirely and we have tried to use labels and notes whose meanings are immediately clear. We have also made every effort to organize entries in a way that allows users to find the information they want quickly. The most obvious convention we have adopted for this purpose is the use of blue text for examples. The blue text not only highlights the examples, it also makes it much easier to identify the other elements of an entry[1]the definitions, usages notes, and so on[1]and to navigate through long entries to find the particular information that you need. It can sometimes be easy to forget that a large dictionary like this one has to be written word by word and line by line. Each definition, each example, each note that appears in this dictionary is the product of careful and strenuous thought by at least one person, and often by many people, since the nature of the writing and editing process is such that multiple stages of review are required before the work is truly finished. The names of the many people who worked on this book are listed in the following paragraphs. The length of this project has meant that some of the people who were with us when it began had moved on to other parts of their lives by the time it ended. The Merriam-Webster editors credited here include both current and former staff members. Former Director of Defining E. Ward Gilman and former Editor in Chief Frederick C. Mish, both now retired, provided helpful suggestions when the project was in its initial planning stages, as did consultant Robert Ilson. President and Publisher John M. Morse was also involved in the initial planning of the project and provided support and encouragement throughout it. The editors who had the first crack at creating entries included, in no particular order, Karen L. Wilkinson, Susan L. Brady, Thomas F. Pitoniak, Kathleen M. Doherty, Emily A. Brewster, G. James Kossuth, Emily B. Arsenault, Penny L. Couillard-Dix, Emily A. Vezina, Benjamin T. Korzec, Ilya A. Davidovich, Judy Yeh, Rose Martino Bigelow, Kory L. Stamper, Peter A. Sokolowski, Neil S. Serven, Deanna Stathis, Anne Eason, Joanne M. Despres, Rebecca Bryer-Charette, and myself. Dr. Ilson undertook a complete review of the work that was done at that early stage, and he made many valuable corrections and additions. He was particularly helpful in providing good examples and in augmenting our coverage of British English by identifying distinctions often very subtle ones between American and British usage. The pronunciations throughout the dictionary were provided by Joshua S. Guenter. The essential task of checking and re-checking cross-references was handled by Maria Sansalone, Donna L. Rickerby, and Adrienne M. Scholz. The work of copyediting the entries that had been created by the definers was done by editors Wilkinson, Brady, Brewster, Couillard-Dix, Korzec, Yeh, Stamper, Sokolowski, Serven, Eason, Despres, Bryer- Charette, and me. The complexity of this project was such that an additional reviewing stage was added following copyediting. That work was done by editors Bryer-Charette, Korzec, Brewster, Stamper, Brady, Couillard-Dix, Wilkinson, and Madeline L. Novak. The responsibility for final review of the manuscript fell to me. The proofreading of the galleys and page proofs was done by many of the editors mentioned above and by Anne P. Bello and Paul S. Wood. The primary proofreader for the in-house keying of revisions was Kathleen M. Doherty. Specialized editing assistance was provided by editors Wood and Doherty. Most of the illustrations that appear throughout were newly created for this book. The new black-and-white illustrations were drawn by Tim Phelps of Johns Hopkins Univ., and the color illustrations were researched and drawn by Merriam-Webster editor Diane Caswell Christian. Mark A. Stevens oversaw the creation of the new illustrations and planned the black-and-white illustrations along with Lynn Stowe Tomb, who also coordinated work with Mr. Phelps and converted the drawings to electronic form for typesetting. Freelancer Loree Hany and editors Jennifer N. Cislo and Joan I. Narmontas assisted in art research. The selection of the 3,000 entry words that are highlighted as being most important for learners to know was based in large part on initial recommendations provided by James G. Lowe and Madeline L. Novak. Additional research was carried out and final selections were made by John M. Morse. The Geographical Names section was prepared by Daniel J. Hopkins. The other back matter sections were prepared by Mark A. Stevens, C. Roger Davis, and outside contributor Orin Hargraves. Robert D. Copeland arranged for 8a Preface JOBNAME: Webster’s Learners D PAGE: 3 SESS: 12 OUTPUT: Mon Jul 14 12:25:33 2008 /data31/webster/dict/mw−learners−dictionary/003−fm−preface Content Data Solutions, Inc., to convert the dictionary data files to a suitable format before typesetting them. The converted files were checked by Donna L. Rickerby. Daniel B. Brandon keyed revisions into the converted data files and contributed other technical help. Thomas F. Pitoniak directed the book through its typesetting stages. Project coordination and scheduling were handled by Madeline L. Novak, who was also chiefly responsible for the book[1]s typography and page design. Our notions about what this book could and should be continued to develop as we progressed through the different stages of editing, and many of the people named above made useful suggestions that led to changes, both minor and major, in the book[1]s style and content. Further changes were implemented thanks to comments and suggestions from a group of consultants who reviewed a selection of entries at a fairly late stage in the project. We gratefully acknowledge the important contributions of those consultants, whose names are listed below. We want first of all to express our thanks to Jerome C. Su, President of the Taiwan Association of Translation and Interpretation and Chair of Bookman Books, Taipei, Taiwan, for all of his advice and good suggestions at the reviewing stage and throughout the project. Our other consultants, all of whom provided us with carefully considered and valuable feedback, were Virginia G. Allen, author and educator, Ohio State Univ. James H. Miller, ESL teacher Elizabeth Niergarth, ESL instructor consultant, Harvard Univ. Susan Despres Prior, ESL teacher Caroline Wilcox Reul, lexicographer and ESL teacher Maggie Sokolik, Director, Technical Communication Program, College of Engineering, Univ. of California, Berkeley Yukio Takahashi, English teacher, Sendai Shirayuri Gakuen High School, Sendai, Japan Gregory Trzebiatowski, Headmaster, Thomas Jefferson School, Concepción, Chile and his students Felipe Opazo, Paula Reyes, and Carolina Sanhueza and Rob Waring, author and educator, Notre Dame Seishin Univ., Okayama, Japan. All of the editors who worked on this book have of course had the experience of studying a foreign language, with varying degrees of success. This project has given us renewed opportunities to understand what it is like to approach Englishwith all its complexities, subtleties, and apparent inconsistenciesas a learner rather than as a native speaker, and that experience has reminded us again of just how challenging the task of learning a new language truly is. We hope and believe that Merriam-Webster[1]s Advanced Learner[1]s English Dictionary is a resource that will make that task easier for students of English. Stephen J. Perrault Editor

The Muslim Book of Why

What Everyone Should Know about Islam

Author: Warithudeen Umar

Publisher: iUniverse

ISBN: 1475946619

Category: Religion

Page: 306

View: 5339

DOWNLOAD NOW »

Islam is a very mysterious and complex faith, one of intellectual depth in prayer and practice. It is unfortunate that the teachings of Islam have been marred by centuries of intellectual malaise, political misdirection, extremism, and disunity, leaving many spiritual wanderers both Muslim and non-Muslim to ponder a plethora of unaddressed questions about these sacred teachings. In his newest book, The Muslim Book of Why: What Everyone Should Know about Islam, author, scholar, and leading jihad theorist Warithudeen Umar highlights the concept of ijtihad in an attempt to help answer many of today's most pressing questions about Islam. Ijtihad is described as a creative and disciplined intellectual effort to derive legal rulings from Islamic sources while taking into consideration the variables brought on by the fluctuating circumstances of the Muslim world. Though the world has changed and expanded, humanity's need for these teachings viewed through the clarifying concept of ijtihad has not. To right these wrongs of gross misguidance within Muslim society, we must deconstruct history in order to discern what went wrong after the revelation of the Qur'an was shared with the world. The Muslim Book of Why seeks to do so, refocusing Muslim thought on a life of faith, family development, and worship.

Japanisch für Dummies

Author: Eriko Satō

Publisher: John Wiley & Sons

ISBN: 3527708332

Category:

Page: 352

View: 8621

DOWNLOAD NOW »

Sie haben angefangen, Japanisch zu lernen, haben regelmäßig Kontakt zu japanischen Geschäftspartnern oder wollen Ihren Urlaub in Japan verbringen? In diesem Buch erfahren Sie alles über die Besonderheiten der Sprache, erhalten eine kurze Einführung in Betonung und Grammatik und lernen anhand von vielen typischen Alltagssituationen Japanisch zu sprechen. So können Sie sich nicht nur auf Japanisch vorstellen und Small Talk betreiben, sondern bekommen auch beim Einkaufen und im Restaurant das, was Sie wollen. Mit der CD zum Buch können Sie viele Sprachübungen anhören und nachsprechen.

Die Amerikanische Sprache

Das Englisch der Vereinigten Staaten

Author: H. L. Mencken,Heinrich Spies

Publisher: Springer-Verlag

ISBN: 3663161374

Category: Language Arts & Disciplines

Page: 180

View: 3401

DOWNLOAD NOW »

Dieser Buchtitel ist Teil des Digitalisierungsprojekts Springer Book Archives mit Publikationen, die seit den Anfängen des Verlags von 1842 erschienen sind. Der Verlag stellt mit diesem Archiv Quellen für die historische wie auch die disziplingeschichtliche Forschung zur Verfügung, die jeweils im historischen Kontext betrachtet werden müssen. Dieser Titel erschien in der Zeit vor 1945 und wird daher in seiner zeittypischen politisch-ideologischen Ausrichtung vom Verlag nicht beworben.

Fremder in einer fremden Welt

Meisterwerke der Science Fiction - Roman

Author: Robert A. Heinlein

Publisher: Heyne Verlag

ISBN: 3641032733

Category: Fiction

Page: 656

View: 8728

DOWNLOAD NOW »

Der Mann vom Mars Die erste Mars-Expedition ist auf dem roten Planeten abgestürzt, und erst zwanzig Jahre später erreichen erstmals wieder Menschen den Nachbarplaneten. Sie finden Michael Valentine Smith, einen jungen Mann, der als Kind die Katastrophe überlebt hat und von Marsianern erzogen wurde, und nehmen ihn mit zur Erde. Die Heimatwelt seiner Eltern ist für ihn eine fremde, unverständliche Welt, und er verwendet seine mentalen Kräfte dazu, sie zu verändern. Damit wird er für die einen zum Messias, und für die anderen zu einem Feind, den man mit allen Mitteln bekämpfen muss ...

Merriam-Webster's Geographical Dictionary

Author: Daniel J. Hopkins,MERRIAM-WEBSTER STAFF,편집부

Publisher: Merriam-Webster

ISBN: 9780877795469

Category: Travel

Page: 1387

View: 611

DOWNLOAD NOW »

Offers 48,000 entries on countries, states, cities, natural landforms, and bodies of water, with information on history, population, and location

New Theory of the Holy Qur'an Translation. A Textbook for Advanced University Students of Linguistics and Translation

Author: Ali Alhaj

Publisher: Anchor Academic Publishing (aap_verlag)

ISBN: 3954898748

Category: Language Arts & Disciplines

Page: 74

View: 1587

DOWNLOAD NOW »

Translation is as old as the art of writing or as old as history of education in general. It is occasioned by the social needs of people. Whenever, for instance, two linguistic groups interact as neighbors to each other, translation from and to each other’s languages becomes inevitable if they must meaningfully communicate with each other in matters of commerce, intermarriage, education, legal issues, etc. Religious books like those that the Holy Qur’ān and the Bible have been facilitating essentially translated to numerous languages in different parts of the world. Translation is also regarded as a significant key that connects the literary works of authors from diverse culture. It also plays a pivotal role in minimizing the cultural divergences. Translation has been widely practiced over the centuries in the world in general and in Arab world in particular. The founding mythology and the sacred texts of the dominant religions are all based on translations. In short, translation has been essential for development and change in literature, commerce, technology, politics, so on and so forth.

Merriam-Webster's Collegiate Encyclopedia

Author: Merriam-Webster, Inc

Publisher: Merriam-Webster

ISBN: 9780877790174

Category: Reference

Page: 1792

View: 742

DOWNLOAD NOW »

"A comprehensive, one-volume desk reference created in cooperation with Encyclopædia Britannica®. Features more than 2.5 million words, 25,000 clear and precise articles, over 1700 illustrations, and 225 maps. Includes pronunciations."\\